论书法笔法术语的英译——以张充和、傅汉斯《续书谱》英译本为例

本文以张充和、傅汉斯合译的姜夔《续书谱》为例,探讨书法笔法术语的英译.在评析该译本笔法术语英译的基础上,本文重新对这些术语进行了译(提供术语译名)、释(对译名进行注释)相结合的“深度翻译”.

上一篇: 建筑典籍术语英译摭议——以《园冶》为例
下一篇: 从翻译符号学看新时期外宣翻译

快速导航
期刊详情
刊名: 中国科技翻译
Chinese Science &
Technology Translators Journal
主办: 中国科学院科技翻译工作者协会
周期: 季刊
出版地:北京市
语种: 中文
开本: 16开
ISSN: 1002-0489
CN: 11-2771/N
邮发代号: 82-586
复合影响因子: 0.941
综合影响因子: 0.574