从翻译符号学看新时期外宣翻译

在国家相继提出中华文化“走出去”和“一带一路”构想的形势下,外宣翻译发挥着桥头堡的作用.外宣翻译的核心为符号转换,其翻译过程涉及的符号主体、符号过程、符号行为、符号间性、符号功能等正是翻译符号学的重要研究内容,翻译符号学可为外宣翻译提供新的研究视角.

上一篇: 论书法笔法术语的英译——以张充和、傅汉斯《续书谱》英译本为例
下一篇: 西方音乐术语的特征及其汉译

快速导航
期刊详情
刊名: 中国科技翻译
Chinese Science &
Technology Translators Journal
主办: 中国科学院科技翻译工作者协会
周期: 季刊
出版地:北京市
语种: 中文
开本: 16开
ISSN: 1002-0489
CN: 11-2771/N
邮发代号: 82-586
复合影响因子: 0.941
综合影响因子: 0.574