民族特色古建筑翻译——以湘西四大古建筑为例

作者: 刘彩霞 陈文浩
关键词: 文本类型理论 翻译 古建筑 民族特色 四大古建筑 湘西
摘要:
    本文基于赖斯的文本类型理论,通过实地调查,以湖南湘西地区四大古建筑为例,探讨民族特色古建筑翻译策略.文章提出,翻译民族特色古建筑需要综合文本信息、表情和感染功能,注重体现古建筑民族特色的文化内涵,以推动民族特色古建筑的保护,促进民族文化对外传播.

上一篇: 表头表文的英译
下一篇: 新世纪以来科技术语的“消亡”举隅

快速导航
期刊详情
刊名: 中国科技翻译
Chinese Science &
Technology Translators Journal
主办: 中国科学院科技翻译工作者协会
周期: 季刊
出版地:北京市
语种: 中文
开本: 16开
ISSN: 1002-0489
CN: 11-2771/N
邮发代号: 82-586
复合影响因子: 0.941
综合影响因子: 0.574