电影配音中网络流行语选择的“三维”适应

作者: 谈宏慧
关键词: 电影配音翻译 网络流行语 适应选择 三维
摘要:
    电影配音译文中网络流行语的使用取得了良好的效果。本文的动画译制片译例分析表明,译者在翻译过程中选择使用网络流行语是因为考虑到了配音翻译的生态环境,注重了"三维"即语言维、文化维和交际维的适应性选择转换,使配音翻译整合适应选择度达到了最佳值。

上一篇:汉德公示语特征对比及翻译策略
下一篇:手机英语的词汇特征及其翻译

快速导航
期刊详情
刊名: 中国科技翻译
Chinese Science &
Technology Translators Journal
主办: 中国科学院科技翻译工作者协会
周期: 季刊
出版地:北京市
语种: 中文
开本: 16开
ISSN: 1002-0489
CN: 11-2771/N
邮发代号: 82-586
复合影响因子: 0.941
综合影响因子: 0.574