文化意蕴地名的翻译策略探析

作者: 金辉
关键词: 唐诗地名 认知图式 认知效果 翻译策略
摘要:
    地名承载着丰富的历史人文信息,其本质属性为指位性和社会性,能够激活认知主体大脑中的认知图式,从而构建认知语境.本文以许渊冲英译唐诗为文本研究对象,奉“认知效果的转化及文化意蕴的传递”为圭臬,阐述唐诗中地名的翻译策略.

上一篇: 关于翻译的工具属性和翻译标准的思考
下一篇: 杨绛的翻译观对科技翻译的启示

快速导航
期刊详情
刊名: 中国科技翻译
Chinese Science &
Technology Translators Journal
主办: 中国科学院科技翻译工作者协会
周期: 季刊
出版地:北京市
语种: 中文
开本: 16开
ISSN: 1002-0489
CN: 11-2771/N
邮发代号: 82-586
复合影响因子: 0.941
综合影响因子: 0.574