商务画册英译原则与策略探析——以《新濠畔》为例

作者: 吕洁 [1] 曾利沙 [2]
关键词: 商务画册翻译 策略论原则 可操作性规则
摘要:
    本文依据中文商务画册的文本类型和特征,提出“经济简明、信息突出、图文结合、形象塑造”的英译原则,并结合实例拓展出一系列可操作性规则,以期对商务画册的英译实践起到借鉴作用.

上一篇: 科技产品使用手册的词汇特征及翻译——以SKF产品为例
下一篇: 补肾化瘀消癥法联合腹腔镜治疗子宫内膜异位症疗效观察

快速导航
期刊详情
刊名: 中国科技翻译
Chinese Science &
Technology Translators Journal
主办: 中国科学院科技翻译工作者协会
周期: 季刊
出版地:北京市
语种: 中文
开本: 16开
ISSN: 1002-0489
CN: 11-2771/N
邮发代号: 82-586
复合影响因子: 0.941
综合影响因子: 0.574