外位结构与科技译文质量提升——以汉英翻译为例

作者: 钟含春 [1] 范武邱 [2]
关键词: 外位结构 科技翻译 功能特征 生成机制
摘要:
    外位结构是一种独立于句干之外,但又和句干中某一成分语义密切相连的句式结构.在汉英科技翻译中合理使用外位结构,可以体现科技语言的经济性,实现信息焦点的前景化,增进科技文体的节奏美,从而提升科技译文的质量.当然,有效生成外位结构并非易事.译者需具备逻辑梳理、主次辨析、语义连贯、概念整合等能力,才能使外位结构在译文中发挥功效.

上一篇: 谈气象学英语术语的翻译
下一篇:最后一页

快速导航
期刊详情
刊名: 中国科技翻译
Chinese Science &
Technology Translators Journal
主办: 中国科学院科技翻译工作者协会
周期: 季刊
出版地:北京市
语种: 中文
开本: 16开
ISSN: 1002-0489
CN: 11-2771/N
邮发代号: 82-586
复合影响因子: 0.941
综合影响因子: 0.574