问题诱因对译员同传表现的影响——基于定量和定性分析的实证研究

作者: 姚斌
关键词: 专家译员 新手译员 问题诱因
摘要:
    本研究通过对比同等条件下对同一语篇的口译表现,研究"问题诱因"对专家和新手译员的影响差异及应对策略。本文首先简要回顾了专家与新手译员对比研究的概况,并介绍了"认知负荷模型"与"问题诱因"。其次在实验部分结合量化和质性研究方法,研究了专家译员在同传过程中出现"问题诱因"时表现优于新手译员的具体体现,及其在应对"问题诱因"时的有效策略。最后提出本研究对新手译员培训和口译课程设置的启示。

上一篇:陈竺院士、会长当选英皇家学会外籍会员
下一篇:汉英同声传译中的理解与信息的有效传递

快速导航
期刊详情
刊名: 中国科技翻译
Chinese Science &
Technology Translators Journal
主办: 中国科学院科技翻译工作者协会
周期: 季刊
出版地:北京市
语种: 中文
开本: 16开
ISSN: 1002-0489
CN: 11-2771/N
邮发代号: 82-586
复合影响因子: 0.941
综合影响因子: 0.574