科技翻译中的翻译腔:表现形式及应对策略

作者: 梁春媚
关键词: 科技翻译 翻译腔 表现形式 消除办法
摘要:
    翻译腔的基本特点是形式上过分忠实原作而忽略了译入语言的结构特点和习惯表达,其产生的根本原因是译者没有完全掌握或不太熟悉两种语言之间的差异(包括词汇、句法、语篇等层面),套用母语用法而形成了一种处于两种语言之间的中介语。那种认为翻译腔在科技译文中可以接受的观点是不负责任和错误的。本文探讨了科技英语汉译中翻译腔的表现形式及消除办法。

上一篇:论语篇意向性与科技翻译
下一篇:术语翻译中的误译现象及其消减策略

快速导航
期刊详情
刊名: 中国科技翻译
Chinese Science &
Technology Translators Journal
主办: 中国科学院科技翻译工作者协会
周期: 季刊
出版地:北京市
语种: 中文
开本: 16开
ISSN: 1002-0489
CN: 11-2771/N
邮发代号: 82-586
复合影响因子: 0.941
综合影响因子: 0.574