科技汉语“的”字结构的英译

作者: 郑淑明 ; 李晓晓
关键词: 科技汉语“的”字结构 英译 翻译方法
摘要:
    “的”字结构,又称“的”字短语,是现代汉语所特有的常用短语,它具有浓厚的民族色彩。目前对“的”字结构的研究多集中在法律文本等方面。本文将集中探讨“的”字结构在科技汉语中的英译。通过研究,本文运用以下三种方法来处理“的”字结构在科技汉语中的英译:运用词语结构翻译、运用短语结构翻译和运用从句结构翻译,并通过举例对这三个方面进行了更加深入细致的探讨,以期填补“的”字结构在科技汉语中英译研究的空白。

上一篇:古生物学翻译的特殊性——与戎嘉余院士一席谈
下一篇:从“讹”的视角谈汉英口译策略

快速导航
期刊详情
刊名: 中国科技翻译
Chinese Science &
Technology Translators Journal
主办: 中国科学院科技翻译工作者协会
周期: 季刊
出版地:北京市
语种: 中文
开本: 16开
ISSN: 1002-0489
CN: 11-2771/N
邮发代号: 82-586
复合影响因子: 0.941
综合影响因子: 0.574