交替传译中“单纯繁复数字”传译技巧
作者:
张睿
;
方菊
关键词:
交替传译
繁复数字
技巧
摘要:
数字信息与语义信息相比,即使在具体的、带有鲜明语境的原语话语中,也难有完整的、提示性较强的语境意义参照场。因此数字,尤其是“繁复数字”的传译难度大已是公认的事实。尽管人们就“繁复数字”传译技巧进行了很多的探讨,但效果都不尽人意。本文在前人研究的基础上,取长补短,针对“繁复数字”的四种类型提出了基本技巧及变体,帮助译员锤炼无语境中数字传译硬功夫。
上一篇:传播学视角下的网页汉英翻译——兼评故宫博物院英语网页
下一篇:同声传译中的交际策略