从外籍编委审校英文学报看中译英常见的问题
作者:
郭霞
;
徐正一
;
张艳
;
李长复
关键词:
英文稿件
文章修改
建议
摘要:
用英文发表文章不仅是国际交流的需要,也是研究成果评估的一个标准。但大部分科研工作者英文稿件的表达水平较差,常令外籍审稿专家无法修改。从Chinese Journal of Agricultural Biotechnology(CJAB)(《中国农业生物技术学报》(英文版))已发表文章的编辑修改过程中,我们发现四种主要问题:1意思表述不清楚,中国式英语;2句子不精练,结构繁琐;3句子不完整,缺少谓语或介词等;4谓语动词不确切或同一动词多次重复。针对以上问题,作者列举了具有代表性的例句并给出了正确的答案,同时提出了提高中译英文章可读性的五项建议。
上一篇:科技英语翻译中的显化现象探微
下一篇:化工仪表英语的翻译技巧