电视字幕汉英翻译研究——以CCTV-4"向《论语》借智慧"节目为例

作者: 杜召苓 王跃洪
关键词: 电视字幕翻译 向《论语》借智慧 语域 缩减翻译策略 衔接与连贯
摘要:
    电视字幕翻译在我国是一个新兴领域,本文采用韩礼德的衔接与连贯和语域视角理论,李运兴的缩减策略以及韦努蒂的异化翻译理论,对央视国际频道的访谈专题节目《文明之旅》之"向《论语》借智慧"的字幕翻译进行个案分析,旨在发现官方字幕译员的翻译目的以及翻译策略的实用性,为电视节目字幕翻译研究提供新的研究视角.

上一篇: 翻译书评类型刍议
下一篇: 误译判定标准论

快速导航
期刊详情
刊名: 中国科技翻译
Chinese Science &
Technology Translators Journal
主办: 中国科学院科技翻译工作者协会
周期: 季刊
出版地:北京市
语种: 中文
开本: 16开
ISSN: 1002-0489
CN: 11-2771/N
邮发代号: 82-586
复合影响因子: 0.941
综合影响因子: 0.574