基于交际翻译和文本分类的互联网新词翻译
作者:
杨清宇
关键词:
彼得& 183;纽马克
交际翻译
文本分类说
互联网新兴词汇
翻译策略
摘要:
互联网词汇因具有更新迅速、构词多样、生动活泼等特点受到广泛应用,在翻译互联网词汇时应尽量做到易于传播、通俗易懂.本文在彼得·纽马克所提出的文本分类说和交际翻译理论指导下,讨论了互联网词汇中重难点词汇的翻译策略,提出了约定俗成法、补充解释法和旧词新义法三种翻译方法,丰富了这一领域的研究样本,并且为其他译者提出了可供参考的建议.
上一篇: 广告翻译的跨文化视角
下一篇: 机器翻译质量综合评价方法研究