涉外翻译中的地道英语和中式英语

作者: 吴庆雯
关键词: 涉外交往 地道英语 中式英语
摘要:
    本文分析了涉外交往翻译中,译员因使用地道英语引起汉语受众误解的原因,指出汉语和英语在目标听众、语言风格和文化背景上的差异,认为在交往中宜采用约定俗成的英语习语、精简文风、准确搭配和选准词语,并通过大量实例,探讨在实践中如何借鉴地道英语,甄别中式英语。

上一篇:汉语四字格口译策略分析——以2013年两会李总理记者会为例
下一篇:中医五行翻译的美学特征

快速导航
期刊详情
刊名: 中国科技翻译
Chinese Science &
Technology Translators Journal
主办: 中国科学院科技翻译工作者协会
周期: 季刊
出版地:北京市
语种: 中文
开本: 16开
ISSN: 1002-0489
CN: 11-2771/N
邮发代号: 82-586
复合影响因子: 0.941
综合影响因子: 0.574