译不离宗——兼谈操纵论之悖理

作者: 耿智 ; 杨戈
关键词: 翻译宗旨 操纵论 翻译研究
摘要:
    从上世纪80年代到今天,尤其是新世纪以来,中国翻译界引进很多国外翻译理论,而且国内也是新理丛出。这看似一种可喜的现象。但如果引进趋向盲目,创新不着根基,翻译理论的研究就会走向歧途。本文谈谈新形势下翻译的本质和准则,并对操纵论提出悖论。

上一篇:高校译名回译难 春风难度“大学”关——以国内理工大学校名英译为例
下一篇:中国饮食名称的结构及其巧译

快速导航
期刊详情
刊名: 中国科技翻译
Chinese Science &
Technology Translators Journal
主办: 中国科学院科技翻译工作者协会
周期: 季刊
出版地:北京市
语种: 中文
开本: 16开
ISSN: 1002-0489
CN: 11-2771/N
邮发代号: 82-586
复合影响因子: 0.941
综合影响因子: 0.574