从关联理论看导游词《滕王阁》的翻译

作者: 刘冰泉 ; 徐桔林
关键词: 关联理论 最佳关联 滕王阁 翻译
摘要:
    本文首先介绍了D.Sperber and D.Wilson的关联理论,然后用这一理论,对涉外导游词《滕王阁》两个英译本进行了分析,利用关联理论中的最佳关联原则解释和分析了该涉外导游词翻译的成功与失败之处。

上一篇:“four freedoms”到底是几大自由
下一篇:公示语翻译的互文性视角

快速导航
期刊详情
刊名: 中国科技翻译
Chinese Science &
Technology Translators Journal
主办: 中国科学院科技翻译工作者协会
周期: 季刊
出版地:北京市
语种: 中文
开本: 16开
ISSN: 1002-0489
CN: 11-2771/N
邮发代号: 82-586
复合影响因子: 0.941
综合影响因子: 0.574