公示语翻译的互文性视角

作者: 樊桂芳
关键词: 互文性 公示语 翻译
摘要:
    西安市公共场所大量使用中英双语公示语,以方便来华的外国游客。公示语作为国际化旅游城市软环境的重要组成部分,从功能上说,具有指示、服务、禁止等三种意义功能。本文以西安市公共场所公示语的劣译和误译为例,结合目的语国家相关公示语,从互文性的角度探讨了公示语翻译的原则,以及如何运用该理论再现公示语在我国城市现代化、全球化进程中的指示功能、服务功能以及禁止功能。

上一篇:从关联理论看导游词《滕王阁》的翻译
下一篇:汉语流行语的翻译策略

快速导航
期刊详情
刊名: 中国科技翻译
Chinese Science &
Technology Translators Journal
主办: 中国科学院科技翻译工作者协会
周期: 季刊
出版地:北京市
语种: 中文
开本: 16开
ISSN: 1002-0489
CN: 11-2771/N
邮发代号: 82-586
复合影响因子: 0.941
综合影响因子: 0.574