外贸产品样本的典型误译与评析

作者: 梁雪松
关键词: 样本 翻译失误 译例评析
摘要:
    外贸产品样本翻译首先要达到所译信息的准确,行文通畅,词句简约,符合商务英语文体特点。但实际状况却令人难以满意。本文截取内地近400余家出口产品的样本实物,甄举大量翻译实例,归纳并分析语篇和文体失误成因,以期对经济社会和外贸企业有所裨意。

上一篇:中国书法书体名称英译对中国书法史的误读
下一篇:全球化与老字号译名

快速导航
期刊详情
刊名: 中国科技翻译
Chinese Science &
Technology Translators Journal
主办: 中国科学院科技翻译工作者协会
周期: 季刊
出版地:北京市
语种: 中文
开本: 16开
ISSN: 1002-0489
CN: 11-2771/N
邮发代号: 82-586
复合影响因子: 0.941
综合影响因子: 0.574