基于语料库的翻译质量评价——评《政府文件汉英翻译搭配冲突的调查研究》
作者:
孔海龙
关键词:
翻译质量评价
词语搭配
语料库
摘要:
本文从翻译质量评价的视角评析唐义均新著《政府文件汉英翻译搭配冲突的调查研究》,指出该书具有三个特点:方法科学、工具先进;理论通俗、例证翔实;文类鲜明、热点突出.本文认为,该书开启了国内用词语搭配理论研究翻译实务的先河,也为国内汉英翻译制定了一种相对客观的评价标准.
上一篇: 翻译伦理视角下的科技翻译——以《时间简史》和《万物理论》为例
下一篇: 公示语互文性英译研究